Sunday, 20 April 2014

Summary of Challenge Taiwan 2014 / 総括!

チャレンジ台湾2014 総括
Summary of Challenge Taiwan 2014
4.19.2014





Total time 7'44"30 
Place 603 / 730 
(category 116/139, gender 532/640)


Swim 33"36 (34 from the top)

Bike3'48"32 (40 from the bottom)
Run3'01"22(119 from the bottom)


Body Height 176cm, Body Weight before the race 91kg!!



Swim- 波もなく、水も程よく澄んでいるとても泳ぎやすい人造の淡水湖でのスイム。水温は23℃前後で、ウェットスーツを着用して心地よく泳げる程度。長辺が1kmの長方形で位置確認もしやすい。ウェーブスタートのため150名程度ごとのスタートとなり、バトルも殆どなく安心して泳ぎ始めることが出来る。下の写真で、僕の後ろに集団が写っていないのがその証拠。
Swim- artificial calm and clear fresh water lake was quite comfortable. 1km long rectangles shape helps athletes to identify the location easily. Water temperature was about 23C. Since only 150-200 athletes start at each wave, there were minimal battles or contacts at the swim start.



Bike- スタートはおおよそ海抜10m程度、そこから40-50mくらいまでゆるゆると登り、最高100m程度で、さほど激しい登り下りはない比較的フラットなコース。オープンコースのため、自動車と並走するが、車道と同じ幅の二輪車レーンが全行程で設定されており、自動車に由って二輪車レーンが塞がれている事は一度も無く、また自動車によって危険に晒されることも一度もなかった。エイドは22.5kmごとに3カ所。全てのエイドで、水、スポーツドリンクをバイクボトルで提供される他、バナナなどの食べ物も用意されている。
Bike- lowest 10m above sea level, highest slightly lower than 100m, fairly speaking it was a flat course. It was open course but auto-lane and bike-lane were strictly separated and no automobiles obstructed the bike lane. During my 90km ride I have not encountered or seen any accidents or contacts by automobiles. Aid stations were located at 22.5km, 45km, 67.5km. Each station provided water / sport drink by bike bottles and food such as bananas.




Run- Flowing lake周囲に始まり、海岸線の公園、旧台東駅を整備した鉄道芸術村、旧鉄道敷設跡のサイクリングロードなど趣のあるコース。一般道を横切る箇所がいくつもあったが、その度にボランティアの皆さんによって自動車を停めて頂き、危ない思いをする事は一度もなく、大通りを横断する事が出来た。周回部分はおよそ1と1/4周する感じで、二回目に鉄道公園がゴールとなっている。町の中心部では通りがかる町の人たちは「ジャーヨー」「ジャーヨー」と声援を下さるのが心強い。途中、公園内は一般観光客も多く、公園内の狭い歩道を走る事で観光中の皆さんを邪魔してしまう懸念があった。エイドは1.5kmから2kmごとに用意され、水、スポーツドリンク、コーラ、食べ物、スポンジなどが用意されていた。トイレがあったエイドはそのうち半分くらい。
Run- starting from the side of The Flowing Lake, the park by the coast, The railway art village, former railroad cycling course was enjoyable course to run. Aid stations were located every 1.5 to 2.0km. Each station provided water, sport drink, coca-cola, food and cold sponges. About a half of the aid stations prepared bathrooms.



 台東へのアクセス
 私の取った道のりは、
自宅(タクシー)羽田 -(JL097)- 台北松山 -(立栄航空)- 台東 -(送迎バス)- ホテル(2泊)。
 台東へのアクセスは思っていたよりも悪くなく、特に羽田から台北松山空港に到着する便を選択すれば、国内線への乗り継ぎは国際線の出口から100mほど歩くだけという快適さであった。台北・台東の国内線は華信航空(Mandarin Air)、立栄航空(Uni Air)の二社で、便数の多い立栄航空のウェブサイトは英語表記への切り替えがなく、日本人の私が独自に予約する事は実質的に不可能と感じられた。かくいう私も台北松山空港より先のエアチケットとホテルは代理店にお願いした。当初、立栄航空の預け入れ重量制限がかなり厳しいと聞いていたため預け入れ荷物を極力減らしていたが、往路復路で一緒になったアスリートたちから自転車を預けられなかったという苦情は聞かなかった。空港職員に聞いたところ実際には30kgまで預け入れは可能であったようである。

    Access to Taitung
My house - (taxi) - Tokyo Haneda - (JL097) - Taipei Songshan - (Uni Air) - Taitung -
Naruwan Hotel (two nights)
    Access to Taitung was not too bad. If you have a flight to Taipei Songshan Airport(TSA), transit to domestic airline (Uni or Mandarin) was only 100m walk from the exit of international area. Reservation of domestic flight was should be done by travel agencies since the website of domestic airlines were not foreign user friendly. Although the aircraft to / from Taitong were small, all the bike cases were accepted.



 台東での時間
 レースに関連して接する機会のあった大会関係者、ボランティアの皆さん、選手の皆さんは総じて大変親切で、様々な場面で助けて頂いた事に対していくら感謝してもしきれないほどであった。ただ、必ずしも英語や日本語が通じる訳ではなく、例えばボランティアであれば10人程度のグループのうち一人、二人程度は英語で質問し、的確に回答を頂けるレベル。タクシーに至っては英語はほぼゼロ回答。窮余の策から日本語を呟いた時になんとかなった事が一度あった。

 大会本部のNaruwan Hotelがトライアスロンメイン会場として便利だったかというと、必ずしもそうでなかった。トランジションエリアやゴール会場まではバスで15分程度の距離であり、徒歩だけでの移動は厳しかった。また町中ではタクシーも少ないため、選手はともかく、応援に同行した家族はそれなりに動けないといけないようである。ただ、ホテルスタッフの対応は基本的に親切で、滞在期間中不快な思いをする場面は全くなかった。

 ただ、大会本部からトランジションエリアまでの距離が遠く、またバイクとトランジションバッグ預け入れが前日19時までであることを考慮すると、台東入りは前々日か、遅くとも前日午前中には入っておきたいところである。

    Staying in Taitung
    Event staffs and volunteers are all friendly and very kind to athletes. However, not all of them speak English. Only from my impression, one in ten volunteers at the hotel and One in three at the transition area speak English fluently and provided proper and practical advice to athletes. If you take a taxi, you should not expect to communicate in English. Ask bell staffs to tell your destination to the driver.
    If you choose Naruwan Hotel to stay, it is a comfortable enough to stay and all the staffs are very kind to the guests. However, it took 10-15minutes to the transition area by bus (plus 5-10 minutes walk) and may be 10 minutes to the goal area. It might be O.K. for the athletes but could be long journey for attending families especially during daytime of the race day since the number of buses and taxi are limited.
    Since the transition area is remote from the hotel and the bike and transition bag deposition must be done by 19:00 of the day before the race, it is better to be in Taitung two days before the race or at least in the morning of the day before the race.



 結論として
 チャレンジ台湾2014に参加出来、完走出来た事について私は多いに満足しています。もし、諸事情が許すようであれば是非また台東に戻って来て走りたいと思います。願わくばもう少しお腹をへこませて。。。

    In conclusions,
    I am satisfied with Challenge Taiwan 2014 and I would like to come back to Taitung again if possible. Hopefully after losing some weight...



 おまけ、
 Transitで利用した台北松山空港1階の牛肉麺のお店。何となく胸騒ぎがしたので立ち寄ってみると、極めて美味でした。日本のうどんに近いこしの強い麺もスープも牛肉もどれも美味しいのでぜひお試しください。


    Beef noodle shop on the ground floor of Taipei Songsyan Airport. You'd better try it!


No comments:

Post a Comment