Monday 5 September 2011

First Rinko / 初めての輪行

RINKO is japanese term meaning traveling with one's own bicycle.  Lately, as cycling getting popular, more people trying to enjoy RINKO in Japan.  Bicycle magazines are introducing how to RINKO.  I made my kids partner of cycling first, and then I made a plan to RINKO.  And then my wife confirmed my plan with no objection.

昨今の自転車雑誌を二、三冊も読めば自転車を持って旅に出たくなるのは人情です。しかし、家族を連れての旅行は、ただでさえ荷物が多いのに、さらに自転車を持って行くのはかなりの負担です。しかも、自分だけ乗るわけにはいかないので、息子の分まで用意しなければ家族の賛同は得られません。

The last weekend of my kids' summer vacation, we RINKO-ed to Okinawa island.
8月最後の週末に数ヶ月前から計画していた長男を巻き込んでの輪行旅行に行ってきました。

I took my Brompton, my elder son took his bike in the bag, my younger son wore his helmet
今回、初めての輪行の行き先は沖縄でした。私のBromptonはB-Bagに入れて、息子の26インチのMTBタイプのLouis Garneauは、Tiogaという会社のCocconという輪行袋に入れて運びました。これは、近所の自転車屋さんで、片輪だけ外すタイプが良いと強く薦められて購入した物で、月々500円の息子の小遣い八ヶ月分で購入しました。最近ようやく自転車にのれるようになった次男の自転車は行った先でレンタルすることにしてヘルメットだけ持参しました。

A bus and a train and a plane, it was really long way to go.
行程 自宅(品93)品川(京急)羽田空港(JAL)那覇空港
往路は、品93で品川駅までバス、品川から京浜急行を利用して羽田空港に向かいました。ラッシュアワーを避けて朝7時前の利用としたのですが、バスも電車も自転車を持って乗り込むスペースをかろうじて確保できる程度の混雑で、周囲の乗客のご迷惑となったことは否めませんでした。空港まで乗って行くには距離があるので、公共交通機関を使うか、自家用車で空港に向かうか、いずれにしても今後の課題です。

Checking in at the Airport
羽田空港での預け入れは先方も慣れているようで、スムースに引き渡しが完了しました。ただし、免責のサインはさせられました。致し方ありません。ものの本には、飛行機移動は自転車の損傷につながるので緩衝材やタオルなどを巻き付けて置くべしというアドバイスがありましたが、特になにもいれず、そのまま預けました。タイヤは初めから若干エアが抜け気味だったためそのまま手を付けませんでした。

Having a happy time with my 1y.o. daughter in the plane, no rest at all!
機内はしばしの休息となるところでしたが、妻と長男は機内で宿題をやるとのことで、私は次男を隣に従え、膝の上には1歳の長女を乗せて全く休まらない時間となりました。泣きじゃくって周囲の顰蹙を買う事がなかっただけでも喜ぶべきかもしれませんが、疲れました。

Flight time to Okinawa was 2h30min
羽田から那覇までは2時間30分。国際線に比べれば何ともない時間です。これは近くて便利。

Manza-MO to the hotel, about 10km long cycling
次男はホテルで自転車をレンタルし、晴れてメンバーの仲間入り。まずは、家族で出発地点の万座毛へ。
the younger son rent a bike at the hotel and he was happy to be in the team.  We went to Manza-Mo by rent-a-car first and came back by bike.


いざ、出発。実は次男は大いに緊張。長男は比較的余裕の表情。
At the Starting point, The Younger Son was so nervous as he was a beginner cyclist



It took about an hour to the hotel.  In the mid point, we had a break and made that place the goal of the younger son.  The elder son was exhausted.  I was very glad cycling the road along the beautiful coast of Okinawa island.

After they took shower, my kids were enjoying the sunset.
So good, so nice, we will be there again some day.



旅先で水平線に沈む夕日を眺めながら海岸線をを自転車で駆け抜ける、思っていた以上に素敵な経験でした。また、行きたいですね。

No comments:

Post a Comment